ciseán
CISEÁN SIOPADÓIREACHTA
Tá do chiseán siopadóireachta folamh.
Tomás Mac Síomóin
Nóta beathaisnéise
Saothair foilsithe
Tomás Mac Síomóin

Is as Baile Átha Cliath do Thomás Mac Síomóin. Fuair sé a chuid oideachais i Scoil na mBráithre Críostaí, Sraith an Iarthair; sa Choláiste Ollscoile, Baile Átha Cliath; agus in Ollscoil Cornell i Stáit Aontaithe Mheiriceá. Is ar an víreaseolaíocht, go ginearálta, a rinne sé an staidéar seo sna Stáit Aontaithe. Ba bhitheolaí gairmiúil é ansin agus d’oibrigh sé sa réimse sin mar thaighdeoir agus mar léachtóir i Stáit Aontaithe Mheiriceá, san Ollainn agus in Éirinn. Tá tréimhsí caite aige ina eagarthóir ar na foilseacháin, Comhar, agus Anois.

Tá Tomás ag cur faoi sa Chatalóin ó 1998 i leith. Tá idir dhánta agus phrós aistrithe, scríofa agus foilsithe aige i dteangacha éagsúla. Anuas air seo, tá an t-iliomad ailt iriseoireachta leis foilsithe in Comhar, Anois, The Irish Press, The Socialist Voice, Red Banner, agus foilseacháin eile leo.

Faoi láthair, tá Tomás ag scríobh úrscéal darb ainm, The Cartographer’s Apprentice (Nuascéalta, 2013); úrscéal Béarla a bhfuil an pobal ag súil go mór leis. Anuas air seo, tá Tomás ag scríobh saothar dátheangach atá bunaithe ar shaol Alejandro Uí Raghallaigh (1722–1794), fear a bhí ina mharascal in Arm na Spáinne tráth (Coiscéim, 2013).

Nuashonraithe Iúil 2013

Filíocht

21 Dán - 21 Poemes - 21 Poemas (Coiscéim, 2010)
Scian (Sáirséal Ó Marcaigh, 1991)
Cré agus cláirseach (Sáirséal Ó Marcaigh, 1983)
Codarsnaí (Clódhanna,1981)
Damhna agus Dánta eile (Sáirséal & Dill, 1974)

Gearrscéalta

Cín lae seangáin agus scéalta eile (Coiscéim, 2005))

Úrscéalta

An bhfuil Stacey ag iompar? (Coiscéim, 2011)
Nasc na Fola (An Gúm, 2011)
Ceallaigh -Scéal on mBlar Catha (Coisceim, 2009)
An Tionscadal (Coiscéim, 2007)
In inmhe (Coiscéim, 2004)
Ag altóir an diabhail: striptease spioradálta Bheartla B (Coiscéim, 2003)

Aistriúchán

Pedro Páramo (Coiscéim 2008), aistriúchán ón Spáinnis ar úrscéal Meicsiceánach den teideal céanna le Juan Rulfo
Na cathracha caillte (Coiscéim, 2004), aistriúchán ar dhánta Spáinnise Ernesto Cardenal
Selected poems /Tacar dánta (Goldsmith Press, 1984), rogha dátheangach d’fhilíocht Mháirtín Uí Dhíreáin i gcomhar le Douglas Sealy
Mo Chroí san Afraic (An Gúm, 2002), aistriúchán ar El meu cor es diu Africa, úrscéal Catalóinise le haghaidh déagóirí le Victor Mora, i gcomhar le Carl Mac Gabhann

Paimfléad

Ó Mhársa go Magla: straitéis nua don Ghaeilge (Coiscéim, 2006)
Ceachtanna ón gCatalóin: teanga i ngleic le nualiobrálachas (Coiscéim, 2005)
Tuairisc ón bPluais: poblachtánachas agus litríocht in aois na scáth (Coiscéim, 2004)

Aiste

Macallaí na Cásca 1 1916: Leath-réabhlóid Paradacsa ait na Gaeilge (Coiscéim, 2006)

Saothar i dteangacha eile

Diary of an Ant (Nuascéalta, 2013)
Dánta in An Crann Faoi Bhláth - The Flowering Tree (Wolfhound,1991)
Das zweimaleins des Steins-Poesie aus Irland (Die horen, 1998)
Einsamkeit i Erkundungen-30 irische Erzähler (Verlag Volk und Welt, 1979)

Eolas faoi Cois Life · Sonraí teagmhála