Tomás Mac Síomóin

Tomás Mac Siomón is an Irish Language novelist and poet, born in Dublin in 1938.  Throughout his established career he has received a PhD from Cornell University in New York, as well as spending periods working as a scientific researcher, a lecturer and a journalist. Mac Síomóin also worked as editor of both Anois and Comhar. He has translated a collection of poetry written by Nicaragua native Ernesto Cardenal,  published in Irish as Na cathracha caillte, (Coiscéim, 2004) as well as the famous Mexican novel Pedro Páramo by Juan Rulfo (Coiscéim, 2008). As a combined work with Carl Mac Gabhann he has translated the Catalonian teenage novel by Victor Mora El meu cor es diu Africa. His translation was published under the title Mo chroí san Afraic (An Gúm, 2002).

In 2014 Mac Síomóin saw another work of his published, The broken harp – language and society in modern Ireland. In 2017, Coiscéim published Éamonn Bulfin: Airgintíneach a d’Ardaigh an brat, the final instalment of a five-part bilingual series discussing Irish immigrants who became famous in the Spanish world.

Mac Síomóin has been living and working in Catalonia for the last twenty years, from time to time acting as a commentator for Raidió na Gaeltachta on Spanish matters.

Updated September 2017

Translations

Bean Árann – A woman of Aran (Nuascéalta 2015), rogha dánta le Máire Áine Ní Dhireáin, aistrithe go Béarla

Pedro Páramo (Coiscéim, 2008), aistriúchán ón Spáinnis ar úrscéal Meicsiceach de chuid Juan Rulfo

Na cathracha caillte (Coiscéim, 2004), aistriúcháin ar dhánta Spáinnise Ernesto Cardenal

Mo chroí san Afraic (An Gúm, 2002), aistriúchán ar El meu cor es diu Africa, úrscéal sa Chatalóinis do dhéagóirí le Victor Mora, i gcomhar le Carl Mac Gabhann

Selected poems/Tacar dánta (Goldsmith Press, 1984), rogha dátheangach de dhánta Mháirtín Uí Dhíreáin i gcomhar le Douglas Sealy

Poetry

21 dán/poemes/poemas (Coiscéim, 2010), poems in Irish, Catalan and Spanish

Scian (Sáirséal Ó Marcaigh, 1991)

Cré agus cláirseach (Sáirséal Ó Marcaigh, 1983)

Codarsnaí (Clódhanna Teo., 1981)

Damhna agus dánta eile (Sáirséal & Dill, 1974)

Short stories

Diary of an ant (Nuascéalta, 2013) English translation of Cín Lae Seangáin agus Scéalta Eile.

Cín lae seangáin agus scéalta eile (Coiscéim, 2005)

Einsamkeit in Erkundungen-30 irische Erzähler (Verlag Volk und Welt. Berlin,1979)

Novels

Is Stacey pregnant? Notes from the Irish dystopia (Nuascéalta, 2014): Aistriúchán Béarla ar An bhfuil Stacey ag iompar?

The cartographer’s apprentice: A 21st century fable (Nuascéalta, 2013): Aistriúchán Béarla ar An Tionscadal

An bhfuil Stacey ag iompar? (Coiscéim, 2011)

Ceallaigh (Coiscéim, 2009)

An tionscadal (Coiscéim, 2007)

Tomás Mac Síomóin at Cois Life